electricity / electrical / electric 区別できますか?(★★★ 上級)

いずれも「電気」にまつわる単語ですが、ごっちゃになりやすいものです。

electricity は名詞(「電気」「電力」)で、
electrical と electric の2つは形容詞です。

ふらふら問題は electrical と electric で、 この2つがどう異なるのかはネイティブにとってもまぎらわしいようです。

英英辞書をみても「区別は明確ではない」と書かれています(Oxford)。

electric は、電気を使うもの、電気を作りだすものに使われることが多く
electrical は、もう少し一般的に、電気に関連した道具やモノに使われることが多いです。

例)

electric light, electric drill, electric chair
electrical equipment, electrical engineer, electrical shock

また、どちらを使っても間違いにならないケースもあります。

例)

electric / electrical company (電力会社)
ちなみに、東京電力はTokyo Electric Power Company
関西電力はThe Kansai Electric Power Co., Ltd.


この寒い季節、電気代が気になりますが、

「電気」というときは electricity、

電気の請求書を意味する場合は electric bill、 electrical bill、electricity bill と色々です。

例)

How much did the electricity cost last month?
先月電気代いくらかかった?

Unless you pay this electricity bill immediately, the power will be cut of in a week.
電気代をただちに払わないと1週間以内に電気が止められてしまうよ


手(パー)こういう単語は、具体的に使用例で覚えていくしかないのかもしれません。

 

→ 英文添削 無料トライアル
→ お手軽!英 語de日記 ライトコース 6ヶ月10,500円