「〜する」という言い方を能動態、「〜される」を受動態といいますね。
例えば、
■能動態:
The citizens elect the President in the U.S.
「米国では市民が大統領を選ぶ」
■受動態:
The President is elected by the citizens in the U.S.
「米国では大統領は市民によって選ばれる」
英語をかなり勉強され、上級レベルの方が陥りやすいのが、受動態のワナ(?)です。
つまり、受動態を乱発しすぎてしまうのです。
通常の文章はもちろんのこと、ビジネスや正式な論文等においても、受動態よりも能動態が英語の世界では好まれます。
受動態は最小限にとどめるよう心掛けるのがお勧めです。