日記やビジネスメールでは「いついつから」ということが結構頻繁にあります。
が、この時の正しい前置詞は?
皆さんがよく使うのは、
from tomorrow
since tomorrow
ですが、
from tomorrow は △
since tomorrow は ×
です。
え? と思われた方も少なくないと思います。
from tomorrow はイギリス英語なら○(正しい)のですが、アメリカ英語では starting tomorrow という言い方をします。これがスっと出る方は、相当アメリカ英語に慣れた方だと思います。
(正)There will probably be an investigation starting tomorrow.
明日から捜査があるでしょう
start の代わりにbegin を用いることもあります。
(正)Beginning tomorrow, troops deploying to Iraq will serve 12-month tours.
明日から、イラクへ展開する部隊が12ヶ月の任務に就きます
since は、確かに「から」「〜以降」という意味がありますが、
「現在完了形とセットで使う」
と覚えておきましょう。過去完了形でも使いますが、現在形や未来形では使いません。
(正)I have been sick since Monday.
私は月曜からずっと調子が悪い
from tomorrow は日本語の感覚にも合っているので、ちょっと残念ですね。
→ 英文添削 無料トライアル
→ お手軽!英 語de日記 ライトコース 6ヶ月10,500円