メールがネイティブに通じないみたいなんです

メールがネイティブに通じないみたいなんです

ご質問ありがとうございます。
お仕事であれば尚更、ショックなお気持ちが良く分かります。

「通じない」原因として幾つか考えられると思います。

1.文法や語彙など英語の質に問題がある
2.ポイントが整理させておらず、論理性が乏しい
3.内容自体、相手の予想とかけ離れている

この3つで思い当たるのはありますか?

もし、1でしたら頑張って、スキルアップしましょう。

ある程度英語が上手い方でも、2に問題がある方も結構いらっしゃいます。
日本語を直訳したような英文は、非常に分かりづらいです。まず、結論を延べ、理由を簡潔に整理して説明するようにしてみてください。一つ一つの文章が長すぎるのも「分かりづらい」原因になります。箇条書きにする等の工夫もしてみてください。

3は、英語の問題というよりコミュニケーションの問題ともいえます。
つまり、相手にとって余りに唐突な内容だと「理解できない」といわれてしまうこともあります。日本語でも、「寝耳に水」な話だと「え?」と思いますよね。途中経過を全く知らせず、いきなり決定事項のみ伝達してしまう等。場合によっては、「突然」ということだけで反発を受けてしまうこともあります。相手との関係を考慮しつつ、可能な程度に密なコミュニケーションをとると良いでしょう。

英語de日記は、お仕事の英文メールの添削にもご利用頂けます。ご活用ください。